Twitter 拾萬字鏡(漢字情報総合) JUMANJIKYO | 拾萬字鏡(漢字情報総合)(JUMANJIKYO) / 2018年6月19日のツイート

@JUMANJIKYO 理論的には微妙です。ただ、所蔵者や影印の出版社に相談しないでそれを行うと、後でトラブルになりかねません。まずは相談してみるのがいいと思います。例えば、この東大図書館の規定を見れば明らかです。lib.u-tokyo.ac.jp/ja/library/gen…

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

@yhkondo ありがとうございます。古典籍とはいえ所蔵者などに掲載の許可申請や通知を出しておかないと矢張り出版する方も不安になりますね。著作権が切れているとはいえなんだかややこしくて面倒くさい気もします。

「夜露死苦」感ある

『温故知新書』巻上ノ上,ウ,複用門,18オ pic.twitter.com/LwpwHo4rj4

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

「著作権が完全に切れている古辞書」の影印画像の一部を自分の出版物に載せるときって掲載許可要るの?

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

@Meme_Meme_ 新聞がこのような死んだ国字を記事にすることはさすがにないでしょうね😅
となると自費出版か…

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

@Hellaphilos 日本も中国も同じ漢字文化圏なので自然と興味関心が湧いたのでしょうね。漢字の話題で日中共有できることは嬉しいですが、正しく理解して欲しいです。

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

あれだけ字書つくっているのだから私が国字の字書を活字にして出版すればUnicodeに登録できるのか。『国字の字典』に載った国字はすでに同書を基にしてUnicodeで登録済みだし。

最近、拾萬字鏡さんがいろいろな国字のツイートをしているのですが、これらのツイートにある国字がBabelstone Han PUAフォントに採用してほしいものが多いものです。ユニコードにいろいろな国字が正式承認されてほしいものです。twitter.com/JUMANJIKYO/sta…

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

新聞記事を和製漢字ばかりで埋めて、その記事をUnicodeのevidenceにしてコンピュータで符号が与えられていない和製漢字を一気に符号登録したい。

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

正しく取り扱ってくれるなら無断でも別に構わないのですが取り違えているところがあるので…

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

@FloralRaft これからそうします。weiboで画像投稿すると自動でユーザー名が画像に印刷されるのですがTwitterにはその機能がないので、転載も結構問題になってますね。

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

和製漢字の内容はどちらかというと日本で報道して欲しいくらいなんだけどね…。日本の歴史文化の一つで躾や辻、峠といった身近な存在もあるのに、知らない人も多い。

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

@Hirozo129 訳有って

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

@Hirozo129 拾萬字鏡はすでにweiboのアカウントを持っています。分け合って2つアカウント登録されてしまいましたが…

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

しっかり取材してくれればいいのに…と思うがアッチの国では報道機関であってもこの程度だということが分かった。

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

weiboの意味分からないアカウントや香港の報道機関のページでこのアカウントの内容が(無断)転載され続けている。このアカウントが日本製の漢字だけを呟いている訳ではないが何故か日本の漢字じゃなくても「日本」の文字が入っている。翻訳もテキトーで困る。
hk01.com/%E7%86%B1%E7%8… pic.twitter.com/eJLuyAwhjq

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

@Patriot_Ryoma 結構有名ですね

購入。『音訓篇立』を揃いで買うと高かったのでそれぞれ別の書店で上下巻を揃えた。あとは索引のみ。 pic.twitter.com/mFnSQ5mgVK

@jit_pun_lang
恐らくそうでしょうね!おもしろいですよね。

明治44年刊の線音双引漢和大辞典には、明治期に造字された漢字が豊富に載っています。

汽車、電気、電車、株式、… pic.twitter.com/2puIKaPA97

ひめさんから教えてもらった影響で『新潮日本語漢字辞典』を購入。
約1万円。食事抜こう笑。 pic.twitter.com/5f5B07FcXs

江戸時代『磨光韻鏡餘論』の中巻に世界の文字を紹介する箇所があって,そこで『釋摩訶衍論』第9巻の呪語中に出てくる奇字も取り上げられている。どこの国の文字か「未詳」とされており,「道家符書字(梵字でも漢字でもない)の如し」としている。 pic.twitter.com/587ekHBorC

糶糴を想起させる文字に「サツ-ラツ(本により読みは一定でない)」がある。草の中を虫がうねうねとゆく様子を表した後世の俗字。字書による初出は13世紀で『篇海』。
#聯緜 #漢字 pic.twitter.com/SjGo9FXsyr

これを見ると日本の「図」の字形は「圖」が崩れた形から来たのかなあと思う。畄のような崩し方だがヅ(図)のように書くから,という理由もあるのかな。どうなんだろ。大陸の草書や略字では今の簡化字「图」あるいは「囗#(夂*ツ)」のように書かれることがあった(本朝室町期の文献にも見える)。 pic.twitter.com/GV53fWSKOB

@say_neng_A 人に2点つく理由は事あるごとに調査しておりますがよく分かりません。但し日本では少なくとも天正17年(西暦1589年)にこのような書き方があったことは確認しています。又、朝鮮にもこの書き方があることがわかっています。 pic.twitter.com/c0HW2XPZ3O

程度の甚だしい様子を表す漢字として宋の時期に現れたと紹介されるが,見た目が複雑なのもあってなのか順序が逆で綴られたり,意味や音が追加されたりして渾沌としてしまった。日本には16世紀に「華奢(花車)」の代用字として伝わっている。 pic.twitter.com/WJlNnNL4f0