Twitter 拾萬字鏡(漢字情報総合) JUMANJIKYO | 拾萬字鏡(漢字情報総合)(JUMANJIKYO) / 2019年1月19日のツイート

#手書き語学 ベトナム語・𡨸喃(チュノム)②
ベトナム語の複雑な人称代名詞も漢字&𡨸喃ならこの通り pic.twitter.com/k2T9GGQwqC

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

お子さんの自由研究でポケモンやアニメを漢字化するのをやってみるのはおもしろいと思う。無闇矢鱈に難解な漢字を何個もつくるのではなく、実際ありそうな漢字をつくる(既存の字とかぶっても問題ない)。自分でつくるためには既存の漢字から造字法を研究する必要があるし子どもの頃やってみたかったなあ

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

ポケモンGOが流行り始めたとき山海経GO(※『山海経』は中国古代の地理書で鳥獣や神霊を載せる)という中国版も出てきたけれど、なんだかポケモンも『山海経』にでてくる神獣を彷彿とさせる。これらの神獣も漢字が当てられているけれど創作の際はヒントになるのかも。 pic.twitter.com/hDHHauS6TB

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

(ピカチュウという漢字をつくってくれたフォロワーさんがいたので)

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

ポケモン一匹一匹に漢字一字一字を当てていけばいっきに800種類以上の新しい漢字ができますね。〇〇タイプというポケモンの属性が丁度漢字の部首みたいになっているので創作漢字にはもってこいかと。

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

@yamashu44 wordだと横書きでも「.」の入力がひと手間かかるのでずっと避けていました

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

義のあとに簡単な英訳入れたら外国人でも分かると思ったけれど(Wordだと"Shift"+"Ctrl"+"="で簡単に入力可能)句点がo(小文字オー)と紛らわしいので上付きに変えようかな。 pic.twitter.com/2XC9lfyQsL

『古典戏曲外来语考释词典』辞書の性格上モンゴル語前提だけど "站 站赤" で論考が6ページ。 pic.twitter.com/UuNtARhmKq

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

例えば「鵐(しとど)」の場合、ちゃんと『漢語大字典』にその元日本語での意味が掲載。出典は付いていない。中国の動物学でも日本の意味そのままで「鵐属」ともあるから中国近現代の動物学者が持ち込んだ可能性も。でも“我国常見”とあって今までその鳥に当てる漢字がなかったとすると甚だ不自然だ。

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

『漢字源(第六版)』の「鳥部」の“日本語だけの意味”をみると「鵐(しとど)」「鵯(ひよどり)」「鶲(ひたき)」「鶸(ひわ)」「鷭(ばん)」に“現代中国語でも用いる”と注がある。調べると確かにその通りのようで日本の例の方が古くからある。いつごろから中国でも用いるようになったのだろう。民国期かな。

Vgqp vjp reasonably small
拾萬字鏡(漢字情報総合)@JUMANJIKYO

オウムはコトマナビという和語もあったんだね