Twitter munpyeong_UotasSoft UotasSoft | munpyeong_UotasSoft (@UotasSoft) のツイート

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

日本祖語(またはその前後の言語)の姿が見えかけてきた気がするが,時間がないのでまとめられない。メモだけ書いておく。
書きたりけむ
kak-i-ta-ar-iki-am-im

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

@ikku0925 "ぎなた読み"では?英語では"Mondegreen"らしい。

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

旧字旧仮名toka 使u 人ga irunode, 私wa 対抗site 简体字Rōma字o 使u. korega 现実的na 未来no 日本语no 姿da. (私wa 少si 错乱site-iru.) 入力suru no ga… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

The Tower of Babelはいろいろな言語を「比較」(対照ではないらしい)して見られるから世界祖語に近いものを見ることができそう。
starling.rinet.ru

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

世界祖語についての考察がこのページにある。スペルミスがあるのはそっとしておいて,この程度(と言っては失礼だが)の方法で偶然の一致らしい事を示しているのは面白い。
roz.my.coocan.jp/wissenshaft/pr…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

自分で書いたことが意味不明だ。コードスイッチングがなぜ起こるかが問題になっているのと同じようなことなのに理由をコードスイッチングが起こるからと言っている。やっぱり自分は頭悪いのかな。ここまで書いて文意がつかみにくい。

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

タイ文字が読めてタイ語わかる人いらっしゃいませんか。意味を教えていただきたいものがあります。6文字に見えるのですが自分では解読できません。

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

いまmunukutubaとかいうすごい名前の言語(日本語族ではない)を発見してしまったが,すきえんてぃあ様が去年すでに目を付けておられた。変な名前の言語を学習してみるのもアリかもしれない。

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

@cicada3301_kig 複数の言語が接触した地域の住民が多言語話者になり,コードスイッチングのような過程を経て各言語が平均化されるのではないでしょうか。

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

@cicada3301_kig 「なぜニュートン力学ではすべての物理現象を説明できないのか」のような問いをすることが無意味であるように,比較言語学はそのような言語を対象としておらず,そのような言語を除外した上で理論を組み立てている… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

@cicada3301_kig 言語の状態,その話者の文化や社会や解剖学的理由,自然環境などをすべて考慮に入れることができても,それらは必要条件であっても十分条件ではないので,言語学は一定の条件の中での言語の変化を近似することしか… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

@cicada3301_kig いわゆる原始社会において(1)各言語の話者間の交流や接触が緩慢であった場合は言語連合的現象が起き,(2)複数言語の地位が(広い意味で)同程度であればピジン化,(3)ある言語を話す民族の急激な拡散があ… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

@cicada3301_kig 百年前にも批判した学者がいますが,比較言語学では,各言語は共通の祖語から互いに影響を及ぼさず変化してきたものと仮定します。ピジンのように複数言語の話者が急激に接触し起こる変化は,同一言語の話者同士の… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

今朝,かばんに동방신기と書かれたプレートを付けている女子高生を見かけた。韓国のアイドルグループの名前が丸ゴシックで印刷されたプレートを付けてる人たまに見るけど,あれは何?怖い。
いま東方神起をwikipediaで見たら活動停止にな… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

普段はできるだけやまとことばと日常的な漢語のみを使うようにしているが,日本語によくある長い複合漢字語を多く使ってみたら字面が怖い。使用可能は語順がおかしいが,可読は正しい語順と揺れがある。だから漢字語なのだが。その辺の意識を変える… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

前ツイートの意図は,「漢字の使用が不可な状況下でも使用可能な漢字圏共通言語を構成可能か」ということなので,漢字が使えるのなら使った方がよいと思う。世界語を見て,読み方を知らずに表意文字を覚えるのは大変だと思った。あれは記号を重ねるからさらに可読性が低い。 #東アジア版エスペラント

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

このような操作で元の1音節は1-5音節の範囲に収まる。(長すぎ?)が,日本語の漢字音は似たようなことをしている。それをより細かい弁別ができるようにほかの言語を参照して修正するだけでよい事に気づく。30分以上かけてるのに,こんな当た… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

(声母)(韻頭)(韻腹)(韻尾)(声調)のような音節構造になっているのを分割して,それぞれの音素を一音節に引き延ばせばだれでも言いやすい気がする。
中古音でkwakみたいな発音(例は適当)ならk-w-a-kと分割し,母音を補ってk… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

東アジア版エスペラントが話題になっていたが,漢字圏の言語の音韻体系がバラバラすぎてどの言語の話者でも話しやすいようにはできない。韻尾のp/t/k, m/n/ŋの区別やb/p/pʰ等の区別で誤解が生じるし,声調の設定とか問題が多い。… twitter.com/i/web/status/1…

X8fbwejf5npvm0tojgyl reasonably small
munpyeong_UotasSoft@UotasSoft

ドイツ語がクソとか言い出したらwoman(<-wīf+mann)はmannだから男性名詞とか言ってた英語もクソだし,どの言語も変な部分はある。(極論)
実際母語の名詞の性で物の認識が多少変わるらしいし。