Twitter さめる yuukisameru | さめる(yuukisameru) / 2018年10月2日のツイート

来世は他人がいい、台湾翻訳版は11月末発売予定です。「唯願來世不相識」は日本語に訳すと「来世はあなたのことを知らないほうがいい」という意味だそうです。笑いました。笑 pic.twitter.com/zGISkbitnC

我之前看過一個姊姊的文:
當別人向你道歉,你要說我原諒你,而不是說沒關係。
你說沒關係就真的沒關係了。

コミックシティスパークにて十六歳聞仲写真集(仮)の告知ポストカードを無料配布します。サライ様( @tansanryokutya )の透明感あふれる聞仲君に癒されるDMを是非お持ち帰りください!

配布場所:東4た31a 蓮華世界
ポストカード制作:サライ様 pic.twitter.com/cY3YQG7AsT

65k3wypg reasonably small
さめる@yuukisameru

我吃三強互動但是我不吃他們3p(都爹摸依依的情報)

65k3wypg reasonably small
さめる@yuukisameru

我的閩南語水平測試得分為 80, 快來挑戰我的分數吧! arealme.com/taiwanese/zh/1… #閩南話水平測試

65k3wypg reasonably small
さめる@yuukisameru

2.
最近の悩みは多分同人誌うまく出るかな……今進捗はゼロです。
即売会は十二月なんですが、できれば早く原稿を完成したいです

先日のスタジオ撮影

封神演義の金鰲三強!

妲己:紅さん(@kou_isa00
聞仲:キスケさん(@kisuke0004
趙公明:空璃さん(@kuuri_k_gpic.twitter.com/3PbLuTmcFF

カルデア内でドラマCD(二巻)を視聴してヤベーのを過剰摂取してしまったマスターと鯖たち (雑にドラマCDをダイマする女なので描きました) pic.twitter.com/gjgnuDZ1q6

65k3wypg reasonably small
さめる@yuukisameru

不能再這麼晚睡ㄌ……學生要有學生ㄉ樣子……

※封ネ申仮装

「やあ聞イ中!気に入ってくれたかな?!」
「貴様・・・また勝手に私の部屋を改装したな・・!!」
って感じで。めっちゃ構い倒したい、この太師😋

撮影→ザン・ウーさん
聞仲→キスケさん pic.twitter.com/Cxa6Fff65f

※仮装 今回の衣装、バランス調整すっっっごい頑張ったのでとても綺麗に撮って頂けて本当に嬉しい・・・!!宝貝も急ごしらえだった割には写真写りはまあまあで良かった😅撮影終了即叩き折りましたがな!!宝貝とインナーとベルトは次の機会にもっと綺麗に作り直す!!  撮影者様→@Zan_Woo さん pic.twitter.com/2uH7piyC6f

お題箱より「ポッケゴーーする路地裏」 pic.twitter.com/YfsWLhy32d

65k3wypg reasonably small
さめる@yuukisameru

privatter.net/p/3851758
にょた、裸なのでプライベにアップ pic.twitter.com/HPgRjOzS58