Twitter 拾萬字鏡 JUMANJIKYO | 拾萬字鏡(JUMANJIKYO) / 2018年6月15日のツイート

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@keilfoermig 化学新造字には過去のものだと複雑なものがあるので、廃れた字を知る意味として収録します

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@sshokaki ボンノウは載せたいです(本文ではなくどこか別のところで)。畵数と文字の構成がうまくできていて漢字文化の面白さがあります。タイトも載せようか迷ったのですが、結局まだ載せていません。「䨺龘」の合字なので䨺と龘の項目に「タイト」の解説を入れればいいかなと思っています

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@sshokaki 例の嘘字尽の文字は複雑な字があって私の技量ではフォントが作れないです。「嘘字」と明記されているものは別ですが文献に一度しか現れない漢字が嘘字かどうか判断できずどこからが嘘字かって難しいと思います。

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@keilfoermig 嘘字尽にあるものは載せていません。創作漢字と(認められた)国字の線引きは難しいものと思います。載せるか否かは筆者である私の判断が基準になってしまい言葉では言い表わすことができません。

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@keilfoermig ブランド名に入っていたり、書籍で使われている文字です。また大原氏の『和製漢字の辞典』でもいくつか個人文字らしいものがあり、そこに載っていれば取り敢えず拾っています

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

位相文字を収録した回の創作漢字を消すのを忘れて残っている(やっちまった…)。〔日本〕と表示があるもので出典《》がなければその字はないものとして下さい。

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

ビャンビャン麺のビャンの字でリットウ以外の実例を見たことない。

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

古壮字を和訳する字書は日本初だし、字喃を載せる字書も日本では絶版、入手困難なので字書にない漢字を載せた字書としては価値があると思う。日本の国字も『和製漢字の辞典』から漏れている国字を結構拾った。

この神の下に人という文字、フォントワークスさんが作ったのかな……組み込み系で外字を使う場合ってどうなっているんだろう。 pic.twitter.com/O2bhP9mj99

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

正仮名遣いを意識しているが一部現代仮名遣いがあるのでそこはお許しを。仮名遣い以外の誤植などを募集

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

収録は日本国字、字喃、古壮字など方言字が中心。PDF形式約30MB。意見等あればお願いします。
drive.google.com/file/d/1WEnk4l…

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

「會保存遺産喃」のページがうまく表示されない。まいったなあ…なんでだろう

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@NKasasaku 右派がだまってなさそう…😅

OK辞典というトンデモサイトを参照してトンデモを信じトンデモを拡散しているツイートがここ数日多い

また、涼風花氏がブログでトンデモ字源を披露していた。
twitter.com/ryo_official/s…

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

「䇅」は漢語で「たたずむ」という意味だが、日本の『和歌集心躰抄抽肝要』に「クハ立(企つ?)」とある。戈(クハ)立つの合字なのだろうか。

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@alf_nigwatu 私の方は暫く無償公開を続けることにします。完成からほど遠く実用性が低いので…

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

期待値が高そうなので今回は公開の方向で考える

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

アプリにできたらいいな。改訂もラクだし。

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

自作の字書の方が約1年かけて目標の5%(!)ほど完成。ネットで公開して買い換えずとも常に最新の情報を提供したいと思うのだけれど資金も無く。『広辞苑』などの大型辞典はある版を高いお金で購入してもまた十年後にことばの動向が変化し改訂され、古い版は古い情報だけになって使用者は大変。

不同民族,不只對於同樣的漢字有不同的讀法,對於同義的漢字也有不同的寫法、讀法。母親在歐洲:英國 mother 德國 mutter 荷蘭 moeder 法國 mère 西班牙 madre twitter.com/JUMANJIKYO/sta…

画像は漢字文化圏内の漢字使用地域の「母親(お母さん)」に当てる漢字表記(一字)を白地図上に載せたもの。それぞれの地域で言語文化や漢字表記の文化或いはそれらをとりまく環境が異なる訳であるから自然と漢字表記も異なってくる。この中で或る民族固有の漢字を国字や方言字と呼んでいる訳である。 pic.twitter.com/EgGu1EPbov

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@tmuro68 いえいえ、なにも😊😙

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@iHIDEmaster 辻や畑など日本人の人名に用いられる国字や鱈や膵など中国に逆輸入された国字には中国語の読みがあります。

言うまでもなく現在おならを表す漢字は「屁」だが、通常おならの音は「ブッ」とか「プッ」で表される。「屁」は形声文字であり「尸」が意味を、「比」が音を表す。中国においては屁の音が「ヒ」「ピ」と聞こえている事が垣間見えて興味深い。

Qlpcfjp  reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

56.前に何度かツイートで少し触れたが、古壮字でハゲをあらわす字。そのまんまでちょっと滑稽…🐸 pic.twitter.com/ooh2O4Oqdq