Twitter 拾萬字鏡 JUMANJIKYO | 拾萬字鏡(JUMANJIKYO) / 2019年6月23日のツイート

マジで思い出せなくなってしまったんだがどうしてくれるのか twitter.com/jumanjikyo/sta…

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@nacandacalli さすがに包茎をあらわせるような漢字一文字はないですね。かつて『小野徒マラ嘘字尽』という本で「すぼけまら」なる漢字が創作されたことならあります笑
なにか面白いのを考えてみてください笑

日本の活字文化なんて、せいぜい明治以降の、ごく歴史の浅いものですからして…
活字以前の日本語の表記が気になる今日このごろ… twitter.com/jumanjikyo/sta…

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

小字に「駒(こま)〜」もよく見るけど高麗が由来かもしれないな。地元にある「唐人屋敷」という地名も中国だか朝鮮が由来の地名だと看板に書いてあった。

に、、日本国!!🤩

「山形県鶴岡市大宝寺字日本国」という住所がありました…!
日本に住んでいながら住所に「日本」と書けるレアな地域ですね!✨

#おもしろ住所 pic.twitter.com/XDLiQ0TDR2

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

活字離れ?いやいや、今の日本人は漢字に詳しいですよ buzzfeed.com/jp/harunayamaz… @hyamazaki26から

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

醡乳は間違いだと指摘されそうだが搾と醡は意符を換えた異体字であながち間違いではない。(手で搾るか酒(液体)を醡るかくらいの違い) twitter.com/125kkkk125/sta…

@JUMANJIKYO この字名とかも全然わけわからんのですけど地元の言葉では意味があったりするんでしょうかね pic.twitter.com/GBgJsL2VCM

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@nacandacalli 「すぼけまら」ですね

⚠️Thread includes image from One Punch Man 125
A neat thing about #kanji is the nuance they can bring to words like [tokeru/tokasu] (intransitive & transitive for ‘melt’)
溶 is to mix into and dissolve in a liquid
熔 is to apply heat and melt a solid object
鎔 is to melt metal👇

溶 (as the only general-use kanji) now usually stands in for all 3. You may often see 溶接 instead of 熔接 like the photo. Since they all contain 容 and are read [you] and the 氵 radical implies liquid, it makes sense and keeps things simple. 👇 pic.twitter.com/qR56ukofkb

これ”つつむ”という漢字の誤答例なんだけどこれ見たあとだと正しい形を思い出すのが難しいときがある。 pic.twitter.com/Gh5Ev3f9aW

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@vojo1228 戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹戹

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@vojo1228 卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵卮巵

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

たしか実在するけど镸赤の誤字だった気がする<RT

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

「爽」や「夾」という字、「大」を先に書いてメやら人やらを書いたほうがバランス良く書ける

桜桃忌(19日)も迎え、サクランボ🍒の季節になった。サクランボは「桜ん坊」。小さな実を子供に見立てた言葉だろう。考えて見ると、果物は、その木と同一名称(桃・梨・林檎・蜜柑)で、実だけに特別の名前があることはあまりない。桜は花を愛でるので、区別のため果実に特別に名前がついたのだろう。

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

中国や韓国の方からも反応が来るんだけど他の漢字圏の人も分からなくなる(?)

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

なんでゲになるのか確かに不思議

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

日本国語大辞典(初版)だと「肉芽」はニクガになっている

肉芽が「にくげ」と読まれるのは手持ちの1930年の辞典でもそうだし、添付の1906年日独羅医語新辞典(国会図書館デジタルコレクションより)でもそう。少なくとも100年以上はそう読まれている。あとはそれをどこまでさかのぼるか。 pic.twitter.com/ylzInCAJTX

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

わたしもおなじだった・・・

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@QiliniliK 何かが違うというのはわかるのですが正しい形が出てこないモヤモヤ・・・ですね。試験やモノを思い出そうとするときに味わうことができる出てきそうで出てこないモヤモヤです。

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

これ”つつむ”という漢字の誤答例なんだけどこれ見たあとだと正しい形を思い出すのが難しいときがある。 pic.twitter.com/Gh5Ev3f9aW

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@Ken_sato129 たしかに固有名詞の異体字の問題もありますね・・・

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@Ruiba_WH 又式や武に含まれる「弋」の筆順を覚えてから「成」の字を書くと「戈」の筆順は「弋→ノ」になりがちですが正しいとされる「七→ノ→﹅」でないと「ノ」を書き忘れて誤答するといった例がみられます。