Twitter 拾萬字鏡 JUMANJIKYO | 拾萬字鏡(JUMANJIKYO) / 2019年7月28日のツイート

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

籏は旗の「乞-乙」が内部類化(同じ部品が増えた)した文字で室町時代から「⿰方箕」など変化する過程がみられる。 twitter.com/yonezawaizumi/…

唐突に思い出したのですが、かつて奈良県では参院比例代表に大量の「ますどえよういち」票が投じられていたそうです(ザ行の発音が苦手な人が高齢者を中心に多い)。

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

227.麺や汁物をすする音にも専用の文字がある。台湾でもちいられsut4およびsut8と発音。
閩南語や客家語は擬音語の漢字表記が発達していると前にツイートしたとおり。

ただし麺をすする文化は中国や台湾にもないときいている。実際はどうなのか。 pic.twitter.com/XJnsAD9rJU

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@pX03dDIs4dQ1G3x "正しい"とは「丁字路」という語彙のほうが例が古いということですか?T型フォードやTシャツという語彙が日本語に定着しているのをみると発生は時間の問題のような気がしますね。

台湾でお暮らしの香港人のかたの作品。
作品名は

「三.合.會」

左から
「郷黒」(新界の893)
「狗官」
「黒警」

「三.合.會」 pic.twitter.com/kARV6e0Io7

愛知県額田郡幸田町芦谷 斧鎈(おのとぎ)

岡崎バイパス沿いにある東西に細長い地域。「鎈」がJIS第4水準のため、Googleもカーナビも「斧鎔」になっていた

街区表示板はなく電柱の札からも地名漢字は取れなかったが、自販機があったので表記を確認出来た

#稀少地名漢字
#地名集め pic.twitter.com/JdOxBu7Ahk

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@keepoutDBH 漢語方言に似た表現があるのかもしれないですね

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

明治以前の資料では「𩷛」と書かれることが十中八九で「鯒」は明治以降によくみられます。おそらくどちらかが誤記なのですがなぜコチに𩷛鯒を当てたのか(造󠄃字方法)、どちらが正字であるか、この二点が明らかになっていません。 twitter.com/El_Condor_Arai…

@dominosan1 以前から「𩷛尾」の存在は疑ってる(誤記を拾ったのでは?)んですが、どうもオンラインの登記簿ではどちらも「鯒尾」で登記されているようです。

愛知県知立市山屋敷町 鯒尾(さばお)
及び 同県豊田市駒場町 鯒尾(こちお)?

以前のツイートにて触れた小字の「鯒尾」が連続する場所へ

目当てはJIS漢字字典に拠ると豊田市の側の「鯒尾」は「𩷛尾」であるとのことなので確認

「𩷛尾」はなし。現状「鯒尾」であった

#稀少地名漢字
#地名集め pic.twitter.com/V3l2qRNUwy

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@KentaroOnizuka 新しく造ったはずでも字形衝突しているものもありますね。そして広東語でもよくみられる癪は和製漢字なのかそうでないのか・・・という問題もあります。最近できた文字で間違いないのですが日本は江戸時代後期からこの文字が資料にあらわれます。

@JUMANJIKYO 台湾語で和製漢字「沢」がchioh4と読まれるとすると「澤」でなく「尺」の音で読まれていることになります。
中国語方言字音データベース
台湾語
澤沢tek8
gattin.world.coocan.jp/cgi/fangzi.cgi…
gattin.world.coocan.jp/cgi/fangzi.cgi…
尺chhioh4 chhe7
gattin.world.coocan.jp/cgi/fangzi.cgi…

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

台湾の母語表記で漢字の造字を使って表記する人はあまりいないという印象。
また研究者も台湾では香港ほど造字がされないと異口同音に話すけどそうでもない。実際に使われているんだなあ。

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

要卜も使われている
twitter.com/marbow_0/statu…

中国語の的にあたる、êを⿱[入下]と書いている。この字は看板でしか見たことなかった。漢字では「的」か「兮」と書かれることが多いと思う pic.twitter.com/kf2TCkT9sU

@litpunlang 台灣的店の他にも鷹歌の阿嬤ㄟ豆花もこの字を使ってるみたいです pic.twitter.com/uldXojUJ96

@JUMANJIKYO 香港では門構えの左右を「自」と「由」に変えた文字が、月餅やTシャツなどで使われています。
FREEDOM-HI と読んで、Say hi to freedom の意味となっていますが、門構えに「西」でハイと読むいわゆる放送禁止用語とひっかけています。 pic.twitter.com/QT4354Zo5o

「辷」は国字(訓読みしか持ってないものが多く、数が少ないから覚えやすい)で、しかも国字の中でもかなり特徴的。
漢検1級取得者で「辷」が分からない人間なんていない説ある。

陌。「ヘクタール」の漢字。国字でもなく、単位としての「阿(アール)」の100倍(ヘクト)だから、阜偏だけを共通事項としてこの字を当てたもの。 pic.twitter.com/JqSd4JkvN6

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

掛け字というより抱き字っぽいけど香港のデモでも漢字の抱合せが見られる。
twitter.com/yuenok/status/…

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

『漢字の研究』が「婲」をハデとよませているけど出典はどこだろうな。和製漢字にみえるが単に漢字「嬅(容姿端麗な女性)」の異体字のようにみえる。

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

チュノムのカミナリ型の弁別符号が「雷」にもついておりおもしろい。 pic.twitter.com/6DCDtT5Qvp

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

台湾語でsiauh8-siauh8は竹のふれあう擬音らしいが手もとにある台湾語辞典類には一切載っていない。

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

外国語の俗語辞典が日本にあるんだからモノ好きは買うよなって気持

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

日本語で台湾の俗字字典を出版しても需要なさそう…

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

数えたら1,000字くらい台湾固有字および台湾客家語閩南語の中でよく見る方言字が集まっていたのでまとめれば字典にできそう。

Dafs3rnm reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

5年後くらいに『台湾俗字字典』(仮名)を出版したい。 twitter.com/JUMANJIKYO/sta…