Twitter 拾萬字鏡 JUMANJIKYO | 拾萬字鏡(JUMANJIKYO) /「漢和辞典」の検索結果

国書御委任状にでてくる毛筆てがきの《大不列テン》のテンの字は漢和辞典にみあたらない。
漢和辞典の世界のひとにとってはこの字は俗字以下という評価になるのだろう。
天皇が大英帝国皇帝にだす文書なので、きちんとした字をかけるひとが、気をはってかいたはずで、俗字や

digital.archives.go.jp/DAS/pickup/vie… pic.twitter.com/HjJJyDKsT6

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

『大漢和辞典』を所有するフォロワーさんも多いのでついでに話しておくと、『大漢和辞典』の馬部2画にある「𩡭(馬+卜)」もおそらく字書としては日本が漢字圏で初めて載せた日本本土外の漢字。台湾で発生した「駁」の声符改換字であることが分かる。

ふだん漢字の筆順には無関心なんだけど、初見の漢字の部首と画数の見当がついて漢和辞典が引けるのは、間違いなく小学校の国語教育のおかげ。

漢和辞典縮写版、5000円で買えました
学習の幅が広がるといいな pic.twitter.com/PWa2LU0QQI

@popumilk @Yuzuru_papa うちの子も漢字博士だわ。
漢検は、取ってないけど、3歳半で買った漢和辞典究極にボロボロ。
学校に持って行くから新しいの買った。
大人でも読めない字を読むののに、独学なので、英語物語の問題が読めなかったりするので面白い。 pic.twitter.com/lo0WibC0rl

そういえば、最近友人との間で熟語しりとりが流行ってる。
自由→由来→来歴→歴史...
のように続けていくゲーム。思いつかなかった時は漢和辞典をひく。楽しい。

@aktagawa_senpyo 北杜夫先生は、よく難解な漢字、言葉を多用しますが、これは読者に漢和辞典、国語辞典をひいてほしいという意図だと、どこかで書いてるのを読んだ記憶があります。

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

『知日』の和製漢語特集、国字や現代の和製漢語まで詳しく取り上げられていて面白かった。明治以来の日本の漢字辞書である「漢和辞典」の詳しい紹介や日本の四字熟語、日本の漢字の書などの紹介もある。笹原先生も出ている。 pic.twitter.com/PVxVnSCvNa

それはそのとおりです。漢字辞典だと単独の字義は詳しく記載されますが、熟語までカバーしきれません。漢和辞典は熟語の説明もしているので、これが大切なんです。

#Peing #質問箱 peing.net/ja/qs/755154286

@kujira_desu はい。かの諸橋大漢和辞典もデジタル版にはコードが載ってます。余裕があれば買いたいところではありますが……

最近の息子とのやり取り2
本屋にて
俺「図書券3000円もらったから、絵本買おう。」
息子、絵本を3冊探したあと、漢和辞典を見つける
息子「パパ!これ!漢字いっぱい載ってる!」
俺「…これ買うと絵本買えないよ?」
息子「絵本辞める!これ買う」
俺「わかった!これは買ってあげるから

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

@annona_ceae ありがとうございます。韻書には重複がありますから、表のものだと数が多すぎでしたね。広韻って2万字程度だったんですね(《広漢和辞典》の収録字数が約2万字である理由が解決しました)

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

再掲。大漢和辞典より漢字を多く載せている字書は結構ある。 twitter.com/JUMANJIKYO/sta…

@dynatron_tv 眉や表情を表す熟語は半端ない数があるので、今週末に図書館にアタリをつけていって、広漢和辞典か大漢和辞典で調べてみます‼️
(大漢和辞典なら絶対見つけられるはず。世界一の漢和辞典ですし)

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

漢和辞典って、漢語の文章中に使われる漢字の日本語訳なので、日本語圏で使われる漢字の字書ではないんですよね。それがあって『新潮日本語漢字辞典』のような「日本語漢字」という新しいジャンルの辞書がかなりウケた。漢検の辞書やテキストも日本語漢字に近い。

著者のみなさんへのお願い。校正の赤字で難しい字をお書きになる際は文字コード(unicode)も書き添えてください。最近の漢和辞典にはたいてい載ってます。そうしていただくと組版オペレーターが泣いて喜びます。

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

菓子の「すあま」、江戸時代には「𥻘」という漢字を当てる例がある。漢和辞典では洲浜の意になっているけど。

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

こういうのが漢和辞典に載ってないのはつらいな。やはり一冊本の大きな字典があったほうがいい twitter.com/copic777/statu…

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

漢和辞典の漢字解説はよく参考にしている(この難しい字はどうやって訳してるのかなーって感じで読んでる)

《大漢和》は単漢字だと(「世界一(≒日本一)のすごい漢和辞典」を期待してると)割と拍子抜け(高頻度字ならその辺の漢和辞典のがずっと詳しいことも多い)だけれども,熟語だと流石に役に立ちますよ。

漢和辞典はほぼ日本でしか作ってないので日本最大なら世界最大になる理論,もっと開き直って銀河最大とか宇宙最大とか名乗ってほしい。コルサント大漢和大辞典とかあったら困るけど。

#垈地#韓国民法 305条に出てくる)の「垈」。意味がわからないので漢和辞典引いたら、#国字 で「泥田」とのこと。漢韓辞典引いたら、こちらも国字「家の敷地」。国字って、日本と韓国にそれぞれ存在することは知っていたけど、日韓共通のもあったんだ、意味が違うけど。 pic.twitter.com/liYpkxrECn

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

多くの漢和辞典が国字とする「𦨞(かわら)」例は明治からあるけど大抵「航」と書かれている。どちらが正字なのか。

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

新潮の字書が載せているのは遉といったところだが、学習漢和辞典の価格帯で日本語漢字辞典ができるといいなとずっと思っている。

8 qgemu2 reasonably small
拾萬字鏡@JUMANJIKYO

日本の資料に出てくるのに、現代の日本の漢字字書では『大漢和辞典』『新潮日本語漢字辞典』など大型字典しか「艩」の字を載せていないのは情けない。珍しく『漢字源』も未掲載だったが、JIS漢字に準拠する日本の字書の盲点。 twitter.com/JUMANJIKYO/sta…